先姓后名!日本要統一羅馬字母書寫姓名格式

來源: 未知 作者:admin 編輯:admin 2019-09-19 15:04

  【環球時報駐日本特約記者 李珍】據日本共同社6日報道,日本文部科學大臣柴山昌彥在當日的閣僚懇談會上提議,在政府文件中用羅馬字母書寫日本人名字時,原則上要使用與日語相同的“先姓后名”順序,而非國內外通常使用的“先名后姓”。該提議在會上獲得同意并作為政府方針敲定。

  其實,先名后姓是遵從英美國家人名中“名在前、姓在后”的習慣,但是日本人更習慣稱呼對方的姓氏,然后加上職務或者尊稱后綴(桑或者sama),這是一種鄭重、穩妥的稱呼方式。

  用羅馬字母書寫姓名時遵循“先姓后名”的順序這件事,在日本還沒有普及,目前日本國內仍處于混用狀態。有的日本報紙的英文版遵循先名后姓,而日本的電視臺在對外廣播時有的使用先姓后名。在日本首相官邸官網的英文版上,首相安倍晉三的名字也是“Shinzo ABE ”。國際企業的名片以及信用卡上的簽名等也依然遵循“先名后姓”的順序。但日本中學生的英語教科書早在2002年版之后已經變成了“先姓后名”。因此,整體上“先姓后名”還沒有在日本完全普及。

  日本的翻譯界也沒有完全統一,今年5月大阪G20峰會時,日本政府的翻譯人員介紹自己國家外相的時候使用的是“先名后姓”,而當安倍首相邀請特朗普總統去看相撲表演時,日本NHK電視臺直播過程中,有日本政府隨行翻譯人員用英語同聲傳譯時使用的則是“先姓后名”。

關于北方網 | 廣告服務 | 誠聘英才 | 聯系我們 | 網站律師 | 設為首頁 | 關于小狼
| 違法和不良信息舉報電話:| 舉報郵箱:[email protected] | 舉報平臺

Power by DedeCms
本網站由中工娛樂-中工網版權所有
赚钱的人怎么玩时时彩